Xi a közös jövővel rendelkező kínai-arab közösség szorosabbra fűzésére szólít fel
RIJÁD, december 9. – Hszi Csin-ping kínai elnök felszólította Kínát és az arab államokat, hogy vigyék tovább a Kína-arab barátság szellemét, és erősítsenek egy szorosabb kínai-arab közösséget a közös jövővel, miközben beszédet mondott az első Kína-arab államok csúcstalálkozón itt tartották pénteken.
Stratégiai partnerként Kínának és az arab államoknak tovább kell vinniük a Kína-arab barátság szellemét, erősíteniük kell a szolidaritást és az együttműködést, valamint elő kell mozdítaniuk egy szorosabb kínai-arab közösséget, amelynek közös jövője van, hogy nagyobb hasznot hozhassanak népeiknek és előmozdítsák az ügyet. az emberi haladásról – mondta Xi.
Kínának és az arab államoknak függetlennek kell maradniuk, és meg kell védeniük közös érdekeiket – mondta Hszi, hozzátéve, hogy Kína támogatja az arab államokat abban, hogy önállóan keressenek nemzeti viszonyaiknak megfelelő fejlődési utakat, és szilárdan saját kezükben tartsák jövőjüket.
Kína kész elmélyíteni a stratégiai kölcsönös bizalmat az arab államokkal, és szilárdan támogatni kell egymást a szuverenitás, a területi integritás és a nemzeti méltóság megőrzésében – mondta Xi, megjegyezve, hogy a két félnek közösen kell fenntartania a más országok belső működésébe való be nem avatkozás elvét. ügyeket, valódi multilateralizmust gyakorolni, és megvédeni a fejlődő országok törvényes jogait és érdekeit.
Kínának és az arab államoknak a gazdasági fejlődésre kell összpontosítaniuk, és elő kell mozdítaniuk a mindenki számára előnyös együttműködést – mondta Xi, hangsúlyozva, hogy erősíteniük kell fejlesztési stratégiáik közötti szinergiát, és elő kell mozdítaniuk a magas színvonalú Belt and Road együttműködést.
Xi szerint a két félnek meg kell erősítenie az együttműködést a hagyományos területeken, beleértve a gazdaságot és a kereskedelmet, az energiát és az infrastruktúra fejlesztését.
Azt mondta, hogy meg kell erősíteni az új növekedési forrásokat is, mint például a zöld és alacsony szén-dioxid-kibocsátású fejlesztés, az egészségügyi és egészségügyi szolgáltatások, valamint a befektetések és a finanszírozás, új határokat kell kiterjeszteniük, beleértve a repülést és az űrhajózást, a digitális gazdaságot és az atomenergia békés felhasználását, és meg kell küzdeniük a főbb problémákkal. olyan kihívások, mint az élelmezésbiztonság és az energiabiztonság.
Xi elmondta, hogy Kína együttműködik az arab féllel a Globális Fejlesztési Kezdeményezés végrehajtásán és a dél-déli együttműködés fenntartható fejlődésének előmozdításán.
Kínának és az arab államoknak fenn kell tartaniuk a regionális békét és a közös biztonságra kell törekedniük – mondta Hszi, hozzátéve, hogy Kína támogatja az arab felet a hotspotok politikai rendezésének és a kihívások arab bölcsességgel való előmozdításában, valamint egy közös, átfogó, együttműködő és fenntartható biztonsági architektúra felépítésében. Közel-Kelet.
Kína üdvözli az arab fél részvételét a Globális Biztonsági Kezdeményezésben, és továbbra is hozzá fog járulni a kínai bölcsességhez a béke és nyugalom előmozdításához a Közel-Keleten – mondta Xi.
Xi szerint Kínának és az arab államoknak fokozniuk kell a civilizációk közötti cseréket a kölcsönös megértés és bizalom fokozása érdekében.
Közösen fel kell lépniük az iszlamofóbia ellen, együttműködést kell folytatniuk a deradikalizálódás terén, és el kell utasítaniuk a terrorizmus társítását bármely meghatározott etnikai csoporttal vagy vallással – mondta Xi, hozzátéve, hogy támogatniuk kell az emberiség közös értékeit: a békét, a fejlődést, a méltányosságot, az igazságosságot, a demokráciát és szabadság.
Kína az arab féllel együtt fog nyolc fő együttműködési kezdeményezés előmozdítása érdekében olyan területeken, mint a fejlesztéstámogatás, az élelmezésbiztonság, a közegészségügy, a zöld innováció, az energiabiztonság, a civilizációk közötti párbeszéd, az ifjúságfejlesztés, valamint a biztonság és stabilitás.